スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

F・H ブラッドリー




哲学者の彼の言葉だそう。
他にどんな事を彼がおっしゃっているのか、知りません。
でも、この言葉は、こころに落ちました。



The secret of happiness is to admire without desiring.

幸せの秘訣は、人を賞賛できること。
しかも 下心なしで・・・・



この事務所でお仕事をさせていただくようになって、
日本語と英語の表現の違いとか、言葉の用い方の違いを
とても感じるようになりました。

といっても、私の比較対象は クムだけですので
とても狭い範囲での事ですが、
私たちはよく、「わあ、うらやましい~!」なんていいますよね。
ともすると、日本人であればそう言ってしまいそうなときに、
クムは、「 Good for you!  」とおっしゃいます。
初めてそれをお聞きしたとき、
なんだかさわやか~な気持ちになりました。



そういえば、
○○先生の生徒です。(フラで) と言うとき、
 「 I dance for ○○ 」 と聞いて、
師と仰ぐ方について学び、その方のために踊る、
なんていうイメージが浮かびました。

言葉って、面白いですね。
 


スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。